Skipper - pomoc s překladem

jlkcz
Nováček
Nováček
Příspěvky: 2
Registrován: 01. 07. 2014, 15:04
Status: Offline

Skipper - pomoc s překladem

Příspěvekod jlkcz » 01. 07. 2014, 15:16

Ahoj,

překládám jednu rozhlasovou hru z leteckého prostředí a marně hledáme ekvivalenty některých pojmů.

Nejvíc bojuji s oslovením "Skipper" - pochopil jsem, že je to slangové označení kapitána, ale nevím, jestli existuje nějaký český ekvivalent

Používá se něco jiného, než "kapitáne"?

micaello
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1180
Registrován: 15. 04. 2013, 14:50
Oblíbené typy letadel: E145, A340, A350
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:
Status: Offline

Re: Pomoc s překladem

Příspěvekod micaello » 02. 07. 2014, 10:58

No ja bych hlavne rekl, ze skipper se pouziva jako osloveni kapitana lodi..ve spojeni s letectvim jsem to jeste nezazil :roll:

jlkcz
Nováček
Nováček
Příspěvky: 2
Registrován: 01. 07. 2014, 15:04
Status: Offline

Re: Pomoc s překladem

Příspěvekod jlkcz » 02. 07. 2014, 12:46

Používá. Není to tak časté, ale používá se to, především neformálně...

Ale v Austrálii mají třeba leteckou společnost Skippers Aviation. V definicích se jako první uvádí velitel plavidla a další významy jsou pak obecně kapitán/velitel, nebo přímo velitel letadla, viz. napři: http://dictionary.reference.com/browse/skipper

Když se vrátím zpátky k otázce: je nějaké neformální oslovení kapitán či pilota?

JackBrno
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 1742
Registrován: 08. 01. 2008, 13:03
Status: Offline

Re: Pomoc s překladem

Příspěvekod JackBrno » 02. 07. 2014, 14:28

"Zdar vole" ne?

Sorry, nemohl si to odpustit :-)


Zpět na “Ostatní”


Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti