Čeština
Moderátor: Airways.cz
-
- Kapitán
- Příspěvky: 5915
- Registrován: 04. 01. 2004, 11:53
- Oblíbené typy letadel: B767, Cessna 208
- Pohlaví: muž
- Bydliště: Honolulu
- Stav: Offline
Čeština
Nenašel jsem jiné vhodné místo, kam toto auditko umístit:
Změnila se pravidla českého pravopisu, že se běžně používá "lítat" místo "létat"? Že by to mohlo být správně, mě napadlo, když jsem v TV slyšel "halířů" místo "haléřů" a nebylo to přeřeknutí, protože to dotyčná opakovala několikrát.
Změnila se pravidla českého pravopisu, že se běžně používá "lítat" místo "létat"? Že by to mohlo být správně, mě napadlo, když jsem v TV slyšel "halířů" místo "haléřů" a nebylo to přeřeknutí, protože to dotyčná opakovala několikrát.
-
- Cestující First Class
- Příspěvky: 760
- Registrován: 30. 01. 2005, 12:41
- Oblíbené typy letadel: MD11
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
- Stav: Offline
Čeština
Já si nejsem jistá, jestli se dá věřit tomu, co říkají v televizi (co se týče spisovnosti).<img src=icon_smile_blush.gif border=0 align=middle>
Ale zrovna v těchto případech je to správně, může se používat jak lítat/létat, tak i halíř/haléř.
Ale zrovna v těchto případech je to správně, může se používat jak lítat/létat, tak i halíř/haléř.
-
- Vedoucí kabiny
- Příspěvky: 969
- Registrován: 26. 02. 2005, 17:37
- Bydliště: Moskva, Praha
- Kontaktovat uživatele:
- Stav: Offline
Čeština
2 Yankee Alpha
Ale nepisete <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Verdana, Arial, Helvetica" id=quote>quote:<hr height=1 noshade id=quote>LITADLO <hr height=1 noshade id=quote></BLOCKQUOTE id=quote></font id=quote><font face="Verdana, Arial, Helvetica" size=2 id=quote> protoze myslim ze to je blbost, spravne napisite <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Verdana, Arial, Helvetica" id=quote>quote:<hr height=1 noshade id=quote>LETADLO <hr height=1 noshade id=quote></BLOCKQUOTE id=quote></font id=quote><font face="Verdana, Arial, Helvetica" size=2 id=quote>.
Ale nepisete <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Verdana, Arial, Helvetica" id=quote>quote:<hr height=1 noshade id=quote>LITADLO <hr height=1 noshade id=quote></BLOCKQUOTE id=quote></font id=quote><font face="Verdana, Arial, Helvetica" size=2 id=quote> protoze myslim ze to je blbost, spravne napisite <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Verdana, Arial, Helvetica" id=quote>quote:<hr height=1 noshade id=quote>LETADLO <hr height=1 noshade id=quote></BLOCKQUOTE id=quote></font id=quote><font face="Verdana, Arial, Helvetica" size=2 id=quote>.
-
- Cestující First Class
- Příspěvky: 760
- Registrován: 30. 01. 2005, 12:41
- Oblíbené typy letadel: MD11
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
- Stav: Offline
Čeština
To Swansong: To sice ne, je jen letadlo, ale slovo lítat/létat jsem si ověřovala v Pravidlech českého pravopisu. Takže jestli nechcete tvrdit, že mají ty Pravidla blbě, tak je to správně oboje.
-
- Vedoucí kabiny
- Příspěvky: 969
- Registrován: 26. 02. 2005, 17:37
- Bydliště: Moskva, Praha
- Kontaktovat uživatele:
- Stav: Offline
Čeština
Jsme Slovane a myslel jsem ze spavne: LET - LETADLO - LETAT
ale proti Pravidel českého pravopisu nemuzu protoze jsem Rus <img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>
ale proti Pravidel českého pravopisu nemuzu protoze jsem Rus <img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>
-
- Kapitán
- Příspěvky: 5915
- Registrován: 04. 01. 2004, 11:53
- Oblíbené typy letadel: B767, Cessna 208
- Pohlaví: muž
- Bydliště: Honolulu
- Stav: Offline
Čeština
Ale zrovna v těchto případech je to správně, může se používat jak lítat/létat, tak i halíř/haléř.
Díky, už jsme v obraze (nová Pravidla nemám)!