Ahoj,
překládám jednu rozhlasovou hru z leteckého prostředí a marně hledáme ekvivalenty některých pojmů.
Nejvíc bojuji s oslovením "Skipper" - pochopil jsem, že je to slangové označení kapitána, ale nevím, jestli existuje nějaký český ekvivalent
Používá se něco jiného, než "kapitáne"?
Skipper - pomoc s překladem
-
- Druhý pilot
- Příspěvky: 1234
- Registrován: 15. 04. 2013, 14:50
- Oblíbené typy letadel: E145, A340, A350
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
- Stav: Offline
Re: Pomoc s překladem
No ja bych hlavne rekl, ze skipper se pouziva jako osloveni kapitana lodi..ve spojeni s letectvim jsem to jeste nezazil
Re: Pomoc s překladem
Používá. Není to tak časté, ale používá se to, především neformálně...
Ale v Austrálii mají třeba leteckou společnost Skippers Aviation. V definicích se jako první uvádí velitel plavidla a další významy jsou pak obecně kapitán/velitel, nebo přímo velitel letadla, viz. napři: http://dictionary.reference.com/browse/skipper
Když se vrátím zpátky k otázce: je nějaké neformální oslovení kapitán či pilota?
Ale v Austrálii mají třeba leteckou společnost Skippers Aviation. V definicích se jako první uvádí velitel plavidla a další významy jsou pak obecně kapitán/velitel, nebo přímo velitel letadla, viz. napři: http://dictionary.reference.com/browse/skipper
Když se vrátím zpátky k otázce: je nějaké neformální oslovení kapitán či pilota?
Re: Pomoc s překladem
"Zdar vole" ne?
Sorry, nemohl si to odpustit
Sorry, nemohl si to odpustit