TV seriál Letiště

Odpovědět
bedny
Cestující Economy Class
Cestující Economy Class
Příspěvky: 257
Registrován: 28. 05. 2006, 15:35
Kontaktovat uživatele:
Stav: Offline

Příspěvek od bedny »

a proklanim se k Jaf... preju pevny nervy... ta otazka nebyl utok na tebe ale nechapu na co tam maj odborniky kdyz stejne delaj takovyhle no vzdyt sama vis.....


FlightDetent
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1007
Registrován: 20. 04. 2003, 13:11
Stav: Offline

Příspěvek od FlightDetent »

letuska: Jak jsem napsal, myslim si, ze je to v poho. Nicmene tva poznamka o cestine me privadi na myslenku nekterych terminu, ktere podle mne nejsou beznemu cestujicimu srozumitelne.

1) DEMONSTRACE (nouzovych a zachrannych prostredku)

Termin je prevzaty z hlaseni v AJ - tato hlaseni se mi dost libi a anglictina neni takova rychlokvasena jakou treba hovorim ja po 15 letech studia, ale skutecne kompletni. Nicmene od "to demonstrate" - predvest je pri presunu du CJ docela daleko. Zkratka a dobre, "demonstrace" je v cestine neco uplne jineho nez "nazorne predvedeni". Takze, pokud padla kosa na kamen i zde, jak jste to vyresili?

2) TRANSPARENTY ("pripoutejte se" a "nekurte") anglicky seat belts a no-smoking signs. Pokud nekdo nese pri demonstraci nad sebou napis (sign), tak je to cesky transparent, ale cele to kulha. Transparent v anglicke verzi neni a vyznamove by se musel prelozit jako "prusvitka", coz ve skutecnosti technicky odpovida popisu velice presne, ale je to naprosto nepouzitelne. Narozdil od pripadu jedna vyse, tady neznam zadne reseni. Cim by melo byt nahrazeno slovo transparenty v CJ, aby veta zacala davat smysl, aneb jak prelozit "seat belt / no-smoking signs"?

FD.

American
Cestující First Class
Cestující First Class
Příspěvky: 795
Registrován: 08. 07. 2003, 21:03
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:
Stav: Offline

Příspěvek od American »

to FD: podle mě se slovo "demonstrace" v onom významu demonstrovat něco používá v češtině poměrně často, i když by se samozřejmě měl používat český ekvivalent. myslím si, že průměrně vzdělaný člověk to bez problému pochopí.

FL330
Cestující First Class
Cestující First Class
Příspěvky: 686
Registrován: 19. 07. 2003, 14:39
Bydliště: BTS
Stav: Offline

Příspěvek od FL330 »

FlightDetent píše:Cim by melo byt nahrazeno slovo transparenty v CJ, aby veta zacala davat smysl, aneb jak prelozit "seat belt / no-smoking signs"?

Zeby "(svetelna) signalizacia zakazu fajcenia / povinnosti priputat sa bezpecnostnymi pasmi" :?:

Trochu kostrbate, ze?

Jafa
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 1594
Registrován: 18. 02. 2003, 10:59
Stav: Offline

Příspěvek od Jafa »

letuska píše:.... a bude hur, napr. se dockame nouzoveho pristani [zitra] a nasledne evakuace, ktera probihala za ucasti neochotneho komparsu a bez skluzavky, na zem na holej zadek. [krome toho u ni bude letuska komunikovat s vyhazovanejma lidma o pocasi :D ] ....


Musím přiznat, že tento dnešní díl byl skutečně silný kafe... :lol:...už se těším na to, jak se budou cestující v případě technického přistání dožadovat jiného letadla...které jim stevard okamžitě přislíbí... :lol: :lol:


FISCHER AIR LOVER
Cestující Business Class
Cestující Business Class
Příspěvky: 363
Registrován: 10. 07. 2006, 11:26
Bydliště: PRG
Kontaktovat uživatele:
Stav: Offline

Příspěvek od FISCHER AIR LOVER »

kolik to má vlastně dílů? :shock: :shock: :shock: :shock:

Luko2
Cestující Business Class
Cestující Business Class
Příspěvky: 355
Registrován: 03. 11. 2004, 12:21
Bydliště: UL
Kontaktovat uživatele:
Stav: Offline

Příspěvek od Luko2 »

FISCHER AIR LOVER píše:kolik to má vlastně dílů? :shock: :shock: :shock: :shock:


zatím 84 dílů...

http://www.fdb.cz/film.php?id=42041

FlightDetent
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1007
Registrován: 20. 04. 2003, 13:11
Stav: Offline

Příspěvek od FlightDetent »

FL330 píše:Zeby "(svetelna) signalizacia zakazu fajcenia / povinnosti priputat sa bezpecnostnymi pasmi" :?:


Seat belts signs - tri slabiky, citis ten rozdil :wink:

BB
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1211
Registrován: 28. 02. 2003, 13:19
Kontaktovat uživatele:
Stav: Offline

Příspěvek od BB »

Jafa píše:
letuska píše:.... a bude hur, napr. se dockame nouzoveho pristani [zitra] a nasledne evakuace, ktera probihala za ucasti neochotneho komparsu a bez skluzavky, na zem na holej zadek. [krome toho u ni bude letuska komunikovat s vyhazovanejma lidma o pocasi :D ] ....


Musím přiznat, že tento dnešní díl byl skutečně silný kafe... :lol:...už se těším na to, jak se budou cestující v případě technického přistání dožadovat jiného letadla...které jim stevard okamžitě přislíbí... :lol: :lol:


Proč ne? 100 zaměstnanců, z toho 60 jen stévardů, z toho vyplývá, že tam má každý na starosti více funkcí. Vždyť při tom mezipřistání jim ta stévardka už někde v terminálu oznamovala, co se děje, potom s nimi mluvila v gate před nástupem do letadla. Tak třeba dotyčný stévard byl zároveň operačka a ekonom v jednom.

FL330
Cestující First Class
Cestující First Class
Příspěvky: 686
Registrován: 19. 07. 2003, 14:39
Bydliště: BTS
Stav: Offline

Příspěvek od FL330 »

FlightDetent píše:
FL330 píše:Zeby "(svetelna) signalizacia zakazu fajcenia / povinnosti priputat sa bezpecnostnymi pasmi" :?:

Seat belts signs - tri slabiky, citis ten rozdil :wink:

No ved, to je vecny problem pri preklade z anglictiny, oni maju na vsetko kratke a vystizne vyrazy, ktore sa nedaju do nasej mluvy rozumne prelozit... Asi preto maju taky naskok vo vede a vyskume, vsetky porady su o polovicu kratsie... :lol:

salam
Cestující Business Class
Cestující Business Class
Příspěvky: 356
Registrován: 14. 08. 2006, 17:33
Stav: Offline

Příspěvek od salam »

FL330 píše:No ved, to je vecny problem pri preklade z anglictiny, oni maju na vsetko kratke a vystizne vyrazy, ktore sa nedaju do nasej mluvy rozumne prelozit... Asi preto maju taky naskok vo vede a vyskume, vsetky porady su o polovicu kratsie... :lol:


Myslíš třeba depreciation / odpis ? :)
Ale je pravda, že to není z vědy ani výzkumu :)

FlightDetent
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1007
Registrován: 20. 04. 2003, 13:11
Stav: Offline

Příspěvek od FlightDetent »

FL330 píše:No ved, to je vecny problem pri preklade z anglictiny, oni maju na vsetko kratke a vystizne vyrazy, ktore sa nedaju do nasej mluvy rozumne prelozit... Asi preto maju taky naskok vo vede a vyskume, vsetky porady su o polovicu kratsie... :lol:


Spis jsem Ti se snazil diplomaticky naznacit, ze informace, kterou uz znam a o ktere je mi znamo, ze je spatna, je mi na figu. A to i presto, ze to do ni sam napises. Presne jako tvuj dalsi prispevek. 8)

FD.

On-topic: ja to nevidel, ale mozna by se pres letusku dala sehnat informace, kdy pujde nejaka letecky-technicky hodne vymazlena cast, abychom to neprosvihli. Co, co :?:

FL330
Cestující First Class
Cestující First Class
Příspěvky: 686
Registrován: 19. 07. 2003, 14:39
Bydliště: BTS
Stav: Offline

Příspěvek od FL330 »

F.D.: A ja som sa ti zas snazil diplomaticky naznacit, ze zrozumitelny preklad proste neexistuje. 8) Cestina je nadherny jazyk pre literaturu, ale v technickych veciach (azda mimo strojarstva) je zvacsa dost neohrabana a prilis popisna, bohuzial.

FlightDetent
Druhý pilot
Druhý pilot
Příspěvky: 1007
Registrován: 20. 04. 2003, 13:11
Stav: Offline

Příspěvek od FlightDetent »

FL330 píše:F.D.: A ja som sa ti zas snazil diplomaticky naznacit, ze zrozumitelny preklad proste neexistuje. 8) Cestina je nadherny jazyk pre literaturu, ale v technickych veciach (azda mimo strojarstva) je zvacsa dost neohrabana a prilis popisna, bohuzial.


Diplomaticky receno, mas pravdu. A prave proto jsem to napsal s vidinou hmatatelneho vysledku.... :P

vita
Kapitán
Kapitán
Příspěvky: 1812
Registrován: 06. 09. 2004, 21:57
Stav: Offline

Příspěvek od vita »

Všimněte si zajímavostí v dnešním díle...Z původně přebookovaného letu(jak jej to Matásek označil?) se odhlásí deset cestujících, vezmou dva jiné, ale stejně je letadlo zaplněné tak z 35% :lol:


Odpovědět