BlueSky píše:Jednoznacny doklad toho, ze tento slogan je velmi zivy a zaujme
Stejne tak mohutne zaujal v latinske Americe nazev auta Chevrolet Nova, ale moc se ho neprodalo. Hadej proc?
BlueSky píše:Jednoznacny doklad toho, ze tento slogan je velmi zivy a zaujme
Smurfx píše:Nikdo tady nechce vylepovat na letadla OK jet. Bavíme se tady o sloganu Fly OK, fly CSA.
HighFlyer píše:rpet píše:ze by? a proc? teda - fakt je, ze v realu se zkraceny tvary spise nepouzivaj (pak tedy "he is...), ale ja, jako spravny imigrant, jejich jazyk prznim s radosti a zkraceny tvary pouzivam vcelku casto...
Neeeeeeeeee, OMG, narazi na to, ze job je it a nemuze byt ani he ani she.
Ja zase narazim na nasledujici:
If you don't know, what your native language is
If you want to know...
If you want to fuck...
If you want to fly...
Ty a tvoje gramatika tedy rozhodne nejste spravnym partnerem pro nas lingvisticky koutek...
rpet píše:pravda, zmylil jsem se, ale to nic nemeni na faktu, ze OK v anglictine neznamena prumerny.
ale dnes vecer se s kolegy v pubu poradim, jak to s tim "it's a OK[-job]" je, protoze co jsem si vsiml, pouziva se i he is...
fakt se muzu plest, a pokud to mas ty i tvuj kolega odpozorovany ze zivota (UK, US). pokud mne poucuje student, kterej se v CR pracne uci skolni anglinu,aby pak prijel do londyna a neumel si ani spravne objednat kafe... tak to sorry, ale v takovem pripade pro vas opravdu nejsem partner do diskuse...
HighFlyer píše:BlueSky píše:Jednoznacny doklad toho, ze tento slogan je velmi zivy a zaujme
Stejne tak mohutne zaujal v latinske Americe nazev auta Chevrolet Nova, ale moc se ho neprodalo. Hadej proc?
HighFlyer píše:BlueSky píše:Jednoznacny doklad toho, ze tento slogan je velmi zivy a zaujme
Stejne tak mohutne zaujal v latinske Americe nazev auta Chevrolet Nova, ale moc se ho neprodalo. Hadej proc?
pavelpmi píše:ale u letadel pouzivaji she