Stránka 2 z 4

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 02:28
od HighFlyer
loupeznik píše:Jenže tady nejde o ironii. OK jako adjektivum primárně vyjadřuje průměrnost, ucházejícnost. Když se mě (v angličtině) někdo zeptá, jaké bylo jídlo v restauraci a já odpovím, že ok, znamená to, že jsem se přímo nepozvracel, ale ani si nepochutnal. Propagovat slogan Lítejte jakžtakž s ČSA by fakt muselo pro rodilého mluvčího vypadat jako podivnost.

Dekuji.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 02:36
od BlueSky
No vidite, pratele. Marketinkovy slogan ma hlavne zaujmout. Podivejte se jenom tady, jakou to vyvolalo odezvu. To svedci jenom o tom, ze ten slogan je perfektni.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 09:34
od gr09
BlueSky píše:No vidite, pratele. Marketinkovy slogan ma hlavne zaujmout. Podivejte se jenom tady, jakou to vyvolalo odezvu. To svedci jenom o tom, ze ten slogan je perfektni.


Ze se o tom diskutuje na leteckem serveru neni nic neobvykleho. Z hlediska businessu by byl takovy slogan dost prusvih, protoze vyznam OK se opravdu posunul a ve zminenem vyrazu znamena prumernost. Mozna, ze by pak CSA byla predmetem zajmu, ale spis posmesneho..

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 11:31
od HighFlyer
gr09 píše:Mozna, ze by pak CSA byla predmetem zajmu, ale spis posmesneho..

Ted je tim predmetem kvuli ekonomickym vysledkum a celkove strategii, tak proc ne jeste kvuli sloganu :mrgreen: :lol: :mrgreen:

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 14:00
od yangzhening
loupeznik píše:
rpet píše:dovolim si podporit yangzhening. prave ze rodili mluvci tuhle hlasku pochopi docela snadno, protoze u vetsiny ironicky myslenych frazi (vyrazu) se tentyz vyraz doplnuje jeste umocnujicim clenem...

Jenže tady nejde o ironii. OK jako adjektivum primárně vyjadřuje průměrnost, ucházejícnost. Když se mě (v angličtině) někdo zeptá, jaké bylo jídlo v restauraci a já odpovím, že ok, znamená to, že jsem se přímo nepozvracel, ale ani si nepochutnal. Propagovat slogan Lítejte jakžtakž s ČSA by fakt muselo pro rodilého mluvčího vypadat jako podivnost.


Kdyby se ten slogan vrátil, byla by to jedině výhra...vzbuzuje opravdu ohlas. Na letadlech by to mělo být víc vidět, řekl bych:D. Mj. může se to aspoň nějak zvýraznit na registraci nebo ta musí dodržovat font?

Jinak abych rozsekl onu filologickou diskuzi, udělal jsem malou anketu mezi studenty anglistiky a rodilými mluvčími...otázka zněla, zda jaký je význam zkratky OK ve sloganu Fly OK with ČSA...
Dva Kanaďané, z toho jeden vysokoškolský učitel angličtiny - velmi kladný.
Dva Australané, oba lektoři angličtiny - jeden kladný, jeden velmi kladný. Jeden jako synonymum uvedl slovo "fine".
Dva Číňané, studenti anglické filologie - kladný, jeden se hned zeptal, zda jeho slovník lže, když tvrdí, že OK je to samé jako all right. OK jako označení průměrnosti se používá, ale sekundárně.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 15:11
od HighFlyer
Vysledky kazdeho pruzkumu jsou do znacne miry dany tim, kdo klade dotazy a jak je klade :mrgreen:

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 15:21
od HighFlyer
yangzhening píše:Na letadlech by to mělo být víc vidět, řekl bych:D.

Jasne, napr. "OK Jet" = prumerny tryskac.

Mj. může se to aspoň nějak zvýraznit na registraci nebo ta musí dodržovat font?

Zdurazneny font jako treba tady?
http://cdn-www.airliners.net/aviation-p ... 677638.jpg

Myslim, ze by to celkem odpovidalo tomu, kde ta firma svoji mentalitou uvizla...

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 15:52
od loupeznik
yangzhening píše:Jinak abych rozsekl onu filologickou diskuzi, udělal jsem malou anketu mezi studenty anglistiky a rodilými mluvčími...otázka zněla, zda jaký je význam zkratky OK ve sloganu Fly OK with ČSA...
Dva Kanaďané, z toho jeden vysokoškolský učitel angličtiny - velmi kladný.
Dva Australané, oba lektoři angličtiny - jeden kladný, jeden velmi kladný. Jeden jako synonymum uvedl slovo "fine".
Dva Číňané, studenti anglické filologie - kladný, jeden se hned zeptal, zda jeho slovník lže, když tvrdí, že OK je to samé jako all right. OK jako označení průměrnosti se používá, ale sekundárně.

Ještě to chtělo se studentíků zeptat, jestli je jejich ambicí mít great nebo ok job.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 17:14
od BlueSky
yangzhening píše:Jinak abych rozsekl onu filologickou diskuzi, udělal jsem malou anketu mezi studenty anglistiky a rodilými mluvčími...otázka zněla, zda jaký je význam zkratky OK ve sloganu Fly OK with ČSA...
Dva Kanaďané, z toho jeden vysokoškolský učitel angličtiny - velmi kladný.
Dva Australané, oba lektoři angličtiny - jeden kladný, jeden velmi kladný. Jeden jako synonymum uvedl slovo "fine".
Dva Číňané, studenti anglické filologie - kladný, jeden se hned zeptal, zda jeho slovník lže, když tvrdí, že OK je to samé jako all right. OK jako označení průměrnosti se používá, ale sekundárně.


Slogan je "Fly OK, Fly CSA", ne Fly Ok with CSA. "Fly Ok with CSA" by skutecne znamenalo pouze letejte v poradku s CSA.
"Fly OK, Fly CSA" - ma pointu v tom, ze prvni cast se da vylozit dvojim zpusobem - jak letejte v poradku (prijemne atd...) tak letejte s CSA, druha cast pak je jasna, letejte s CSA. Je to trochu slovni hricka, coz maji Anglicane, Americane, Kanadani atd radi. Navic je tak jednoducha, ze i lide, majici anglictinu jako second, third... language, to pochopi a zapamatuji si ho. Podobne jako se dobre pamatuje slogan " Aby vas motor dobre Shell" - ma to lehky vtip a nikdo uz si to nesplete s Aralem :)

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 17:53
od HighFlyer
loupeznik píše:Ještě to chtělo se studentíků zeptat, jestli je jejich ambicí mít great nebo ok job.

Heh heh, spravna poznamka :)

Ja to ze sve strany uzaviram tak, ze jako ve vsech pripadech, kdy slogan muze byt interpretovan dvema (protichudnymi) zpusoby, ani v tomto by se nemel dockat pouzivani.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 18:26
od hafi
Bych "OK" (krom ironickych prekladu, ktery z tohoto sloganu nikdo nepochopi) chapal jako neco od "v pohode" po "skvele", aspon takovy pocit z toho mam ja, ze to tak berou Kanadani (s tema mam nejvic zkusenost).
A "v pohode" je rozhodne pozitivnejsi nez "prumerny".
"Lette v klidu, lette v pohode, lette s CSA" zni prijemne a nenucene.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 18:54
od BlueSky
hafi píše:"Lette v klidu, lette v pohode, lette s CSA" zni prijemne a nenucene.


Tak tenhle preklad patrne nejlepe vystihuje vyzneni sloganu, naladu, kterou evokuje, atmosferu, kterou vyvolava. Bravo.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 21:47
od Smurfx
Taktéž jsem mezi svými kamaráda - anglicky mluvícími rodilými mluvčími udělal menší průzkum ohledně Fly OK, Fly CSA a nikdo to nepochopil stylem, jako že ta aerolinka je průměrná nebo podobně. Všichni se shodli na kladnosti OK v tomto spojení.

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 22:01
od HighFlyer
Smurfx píše:Taktéž jsem mezi svými kamaráda - anglicky mluvícími rodilými mluvčími udělal menší průzkum ohledně Fly OK, Fly CSA a nikdo to nepochopil stylem, jako že ta aerolinka je průměrná nebo podobně. Všichni se shodli na kladnosti OK v tomto spojení.

No a ted kamosovi ukaz toto:

Obrázek

Do you wanna fly a comfortable jet or an OK jet?

Re: Jména jednotlivých letadel ČSA

Napsal: 13. 01. 2011, 22:46
od hafi
@HF: to otacis do zcela absurdnich poloh...